Wprowadzenie
Stopniowanie przymiotników w języku niemieckim pozwala wyrazić różnice w natężeniu cech. Wyróżniamy trzy stopnie:
- Stopień równy (Positiv) – podstawowa forma przymiotnika, np. „schnell” (szybki).
- Stopień wyższy (Komparativ) – porównuje cechy dwóch obiektów, np. „schneller” (szybszy).
- Stopień najwyższy (Superlativ) – wskazuje najwyższy stopień cechy w grupie, np. „am schnellsten” (najszybszy).
Przykłady przymiotników regularnych
| Stopień równy | Stopień wyższy | Stopień najwyższy | Tłumaczenie | Uwagi |
|---|---|---|---|---|
| kurz | kürzer | am kürzesten | krótki → krótszy → najkrótszy | Dodajemy -er dla komparativ, am ...-sten dla superlativ |
| lang | länger | am längsten | długi → dłuższy → najdłuższy | Uwaga na umlaut w Komparativ i Superlativ |
| schnell | schneller | am schnellsten | szybki → szybszy → najszybszy | Standardowa końcówka -er / am ...-sten |
| hoch | höher | am höchsten | wysoki → wyższy → najwyższy | Zmieniamy „o” na „ö” w Komparativ i Superlativ |
| alt | älter | am ältesten | stary → starszy → najstarszy | Umlaut w Komparativ i Superlativ |
| jung | jünger | am jüngsten | młody → młodszy → najmłodszy | Umlaut w Komparativ i Superlativ |
| kalt | kälter | am kältesten | zimny → zimniejszy → najzimniejszy | Umlaut w wyższych stopniach |
| leicht | leichter | am leichtesten | lekki → lżejszy → najlżejszy | Bez zmian w rdzeniu |
| schön | schöner | am schönsten | piękny → piękniejszy → najpiękniejszy | Umlaut w Komparativ i Superlativ |
| freundlich | freundlicher | am freundlichsten | przyjazny → bardziej przyjazny → najbardziej przyjazny | Dodajemy -er / am ...-sten |
| teuer | teurer | am teuersten | drogi → droższy → najdroższy | Prosta odmiana regularna |
| hell | heller | am hellsten | jasny → jaśniejszy → najjaśniejszy | Użycie -er / am ...-sten |
| dunkel | dunkler | am dunkelsten | ciemny → ciemniejszy → najciemniejszy | Bez zmian w rdzeniu |
| laut | lauter | am lautesten | głośny → głośniejszy → najgłośniejszy | Prosta odmiana regularna |
| leise | leiser | am leisesten | cichy → cichszy → najcichszy | Dodajemy -er / am ...-sten |
Nieregularne przymiotniki
| Stopień równy | Stopień wyższy | Stopień najwyższy | Tłumaczenie | Uwagi |
|---|---|---|---|---|
| gut | besser | am besten | dobry → lepszy → najlepszy | Nieregularne, całkowicie zmienia rdzeń |
| viel | mehr | am meisten | dużo → więcej → najwięcej | Bez końcówek -er / -sten |
| gern | lieber | am liebsten | chętnie → chętniej → najchętniej | Nieregularne, rdzeń zmienia się |
| hoch | höher | am höchsten | wysoki → wyższy → najwyższy | Umlaut w Komparativ i Superlativ |
| nah | näher | am nächsten | bliski → bliższy → najbliższy | Umlaut + końcówka -sten |
| dumm | dümmer | am dümmsten | głupi → głupszy → najgłupszy | Umlaut w wyższych stopniach |
| arm | ärmer | am ärmsten | biedny → biedniejszy → najbiedniejszy | Umlaut w Komparativ i Superlativ |
| klug | klüger | am klügsten | mądry → mądrzejszy → najmądrzejszy | Umlaut w wyższych stopniach |
Spójnik "weil"
Spójnik "weil" oznacza „ponieważ” i służy do wyrażania przyczyny. W zdaniu z "weil" czasownik wędruje na koniec zdania podrzędnego.
Przykłady podstawowe:
- Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland arbeiten möchte. (Uczę się niemieckiego, ponieważ chcę pracować w Niemczech.)
- Er bleibt zu Hause, weil er krank ist. (On zostaje w domu, ponieważ jest chory.)
- Wir gehen nicht ins Kino, weil wir keine Zeit haben. (Nie idziemy do kina, ponieważ nie mamy czasu.)
Więcej przykładów praktycznych:
- Ich esse Schokolade, weil sie lecker ist. (Jem czekoladę, ponieważ jest smaczna.)
- Wir fahren früh los, weil wir den Zug nicht verpassen wollen. (Wyjeżdżamy wcześnie, ponieważ nie chcemy spóźnić się na pociąg.)
- Sie bleibt zu Hause, weil sie viel Arbeit hat. (Ona zostaje w domu, ponieważ ma dużo pracy.)
- Er kauft ein neues Auto, weil sein altes kaputt ist. (On kupuje nowy samochód, ponieważ stary jest zepsuty.)
- Wir lernen Deutsch, weil wir in Deutschland studieren wollen. (Uczymy się niemieckiego, ponieważ chcemy studiować w Niemczech.)
- Ich trinke Tee, weil es kalt ist. (Piję herbatę, ponieważ jest zimno.)
- Er steht früh auf, weil er viel Arbeit hat. (On wstaje wcześnie, ponieważ ma dużo pracy.)
- Wir kaufen das Haus, weil es günstig ist. (Kupujemy dom, ponieważ jest niedrogi.)
- Das Kind schläft, weil es müde ist. (Dziecko śpi, ponieważ jest zmęczone.)
- Sie macht Sport, weil sie gesund sein möchte. (Ona uprawia sport, ponieważ chce być zdrowa.)
Przykłady zdań osobnych i połączonych z "weil"
Oto przykłady zdań, które można połączyć za pomocą spójnika "weil":
- Zdania osobne: Ich bin müde. Ich gehe schlafen. (Jestem zmęczony. Idę spać.)
- Zdanie połączone: Ich gehe schlafen, weil ich müde bin. (Idę spać, ponieważ jestem zmęczony.)
- Zdania osobne: Es regnet. Wir bleiben zu Hause. (Pada deszcz. Zostajemy w domu.)
- Zdanie połączone: Wir bleiben zu Hause, weil es regnet. (Zostajemy w domu, ponieważ pada deszcz.)
- Zdania osobne: Er hat Hunger. Er isst ein Sandwich. (On jest głodny. Je kanapkę.)
- Zdanie połączone: Er isst ein Sandwich, weil er Hunger hat. (Je kanapkę, ponieważ jest głodny.)
- Zdania osobne: Wir haben keine Zeit. Wir gehen nicht ins Kino. (Nie mamy czasu. Nie idziemy do kina.)
- Zdanie połączone: Wir gehen nicht ins Kino, weil wir keine Zeit haben. (Nie idziemy do kina, ponieważ nie mamy czasu.)
- Zdania osobne: Sie ist krank. Sie bleibt im Bett. (Ona jest chora. Zostaje w łóżku.)
- Zdanie połączone: Sie bleibt im Bett, weil sie krank ist. (Zostaje w łóżku, ponieważ jest chora.)
- Zdania osobne: Ich habe Durst. Ich trinke Wasser. (Chce mi się pić. Piję wodę.)
- Zdanie połączone: Ich trinke Wasser, weil ich Durst habe. (Piję wodę, ponieważ chce mi się pić.)
- Zdania osobne: Es ist kalt. Ich ziehe eine Jacke an. (Jest zimno. Zakładam kurtkę.)
- Zdanie połączone: Ich ziehe eine Jacke an, weil es kalt ist. (Zakładam kurtkę, ponieważ jest zimno.)
- Zdania osobne: Er hat Geburtstag. Wir kaufen ein Geschenk. (On ma urodziny. Kupujemy prezent.)
- Zdanie połączone: Wir kaufen ein Geschenk, weil er Geburtstag hat. (Kupujemy prezent, ponieważ ma urodziny.)
- Zdania osobne: Ich habe viel Arbeit. Ich kann nicht kommen. (Mam dużo pracy. Nie mogę przyjść.)
- Zdanie połączone: Ich kann nicht kommen, weil ich viel Arbeit habe. (Nie mogę przyjść, ponieważ mam dużo pracy.)
- Zdania osobne: Wir sind müde. Wir machen eine Pause. (Jesteśmy zmęczeni. Robimy przerwę.)
- Zdanie połączone: Wir machen eine Pause, weil wir müde sind. (Robimy przerwę, ponieważ jesteśmy zmęczeni.)
- Zdania osobne: Sie mag Musik. Sie hört jeden Tag Radio. (Ona lubi muzykę. Codziennie słucha radia.)
- Zdanie połączone: Sie hört jeden Tag Radio, weil sie Musik mag. (Codziennie słucha radia, ponieważ lubi muzykę.)
- Zdania osobne: Ich bin hungrig. Ich koche etwas. (Jestem głodny. Gotuję coś.)
- Zdanie połączone: Ich koche etwas, weil ich hungrig bin. (Gotuję coś, ponieważ jestem głodny.)
- Zdania osobne: Es ist spät. Wir gehen schlafen. (Jest późno. Idziemy spać.)
- Zdanie połączone: Wir gehen schlafen, weil es spät ist. (Idziemy spać, ponieważ jest późno.)
- Zdania osobne: Er ist müde. Er trinkt Kaffee. (On jest zmęczony. Pije kawę.)
- Zdanie połączone: Er trinkt Kaffee, weil er müde ist. (Pije kawę, ponieważ jest zmęczony.)
- Zdania osobne: Ich habe Zeit. Ich lese ein Buch. (Mam czas. Czytam książkę.)
- Zdanie połączone: Ich lese ein Buch, weil ich Zeit habe. (Czytam książkę, ponieważ mam czas.)
- Zdania osobne: Wir sind glücklich. Wir feiern. (Jesteśmy szczęśliwi. Świętujemy.)
- Zdanie połączone: Wir feiern, weil wir glücklich sind. (Świętujemy, ponieważ jesteśmy szczęśliwi.)
- Zdania osobne: Sie hat eine Prüfung. Sie lernt viel. (Ona ma egzamin. Dużo się uczy.)
- Zdanie połączone: Sie lernt viel, weil sie eine Prüfung hat. (Dużo się uczy, ponieważ ma egzamin.)
- Zdania osobne: Es ist warm. Wir gehen schwimmen. (Jest ciepło. Idziemy pływać.)
- Zdanie połączone: Wir gehen schwimmen, weil es warm ist. (Idziemy pływać, ponieważ jest ciepło.)